Znanstveni in akademski naziv
- doktorica znanosti
- redna profesorica za prevajalstvo in tolmačenje
Življenjepis
- 2002–2011: lektorica za nemški jezik na Oddelku za germanistiko in prevodoslovje
- 2011: docentka za prevodoslovje – nemški jezik
- 2016: izredna profesorica za prevajalstvo in tolmačenje
- 2021 redna profesorica za prevajalstvo in tolmačenje
Zaposlitev
- 1983–1985: Steklarna Straža, prevajalka
- 1986–2002: Zdravilišče Rogaška, direktorica marketinga
- 2002: Pedagoška fakulteta, nato Filozofska fakulteta UM
Raziskovalna področja
- teorija in zgodovina prevajanja
- medkulturna komunikacija
- sodno tolmačenje
- prevajanje strokovnih besedil
- komunikacija in prevajanje v turizmu in marketingu
- interdisciplinarne raziskave
Članstvo v pomembnih institucijah, funkcije
- članica Komisije za preizkus strokovnega znanja bodočih sodnih tolmačev pri Ministrstvu za pravosodje
- Evropsko združenje prevodoslovcev (EST – European Society for Translation Studies)
- članica Znanstvenoraziskovalnega sveta za interdisciplinarne raziskave pri ARRS (humanistika) (2016–2021 in 2021–2026)
- vodja mednarodne mreže CEEPUS TRANS – TRANSkulturelle Kommunikation und TRANSlation (CIII-SI-0711-02-1314)
- vodja raziskovalne skupine Prevodoslovne študije in medkulturna komunikacija (2565-010)
- vodja mednarodnih prevodoslovnih poletnih akademij in simpozijev TRANS
- članica mednarodne mreže CEEPUS *e-Bologna* – Network for Translation Studies and Transcultural Communication Programmes in Central, Eastern and South-Eastern Europe (CIII-AT-0119-11-1617)
- članica Poslovodnega odbora FF UM (2014–2018)
- članica Senata FT UM (2012–2014 in 2014–2018)
- Društvo znanstvenih in tehniških prevajalcev Slovenije (DZTPS)
- članica SOEGV (Südosteuropäischer Germanistenverband)
- članica DUPM (2016–)
- Croatian Communication Association (CCA)
- Mednarodno združenje turističnih novinarjev in pisateljev (FIJET)
- predstojnica Oddelka za prevodoslovje (2011–2015)
Članstvo v projektih
- partnerica pri evropskem projektu (2018–2019) TransLaw – exploring legal interpreting service paths and transcultural law clinics for persons suspected or accused of crime (Sodno tolmačenje in vzpostavitev medkulturnih pravnih klinik za tujce, osumljene ali obtožene kaznivih dejanj): DG Justice Grant Agreement number: 760157 – TransLaw – JUST-AG-2016/JUST-AG-2016-06
- vodja in avtorica projekta (2018–2019) Prevajanje in tolmačenje za migrante in begunce – izkušnje Slovenije in Hrvaške = Prevođenje i tumačenje za migrante i izbjeglice – iskustva Slovenije i Hrvatske (ARRS-BI-HR/18-19-035).
- raziskovalka na projektu (2009–2011) Večjezična medkulturna poslovna komunikacija za Evropo – MIG-KOMM-EU (Mehrsprachige interkulturelle Geschäftskommunikation für Europa), mednarodni evropski projekt: 504431-2009-LLP-1-2009-1-DE-KA2-KA2MP.
- avtorica in vodja aplikativnih projektov (2013–2019) – Po kreativni poti do praktičnega znanja:
- Osnutek večjezične brošure Grand hotela Rogaška v funkciji turistične promocije
Grandbro, 2018 - Osnutek slovenskih prevodov terapevtskih in rehabilitacijskih aparatov za fizioterapijo
Preterea, 2016 - Prevajanje in oblikovanje večjezičnega prodajno-promocijskega gradiva hotela Sava Rogaška
Hosaro, 2016 - Medkulturna analiza in predlog večjezične rešitve spletne ponudbe hotela City, 2014
- Preliminarni osnutek prevoda promocijsko-prodajnega gradiva s področja kozmetike in lepote, 2014
- Osnutek večjezične brošure Grand hotela Rogaška v funkciji turistične promocije
Udeležba na mednarodnih konferencah
- 12th International PCTS Virtual Conference (2021): Professional communication and translation studies: Digital culture, communication and translation, 26–27 March 2021, Timişoara, Romania. Department of Communication and Foreign Languages, https://sc.upt.ro/attachments/article/138/PCTS12%20Program%20+%20Book%20of%20Abstracts_2021_public_02.pdf
- 20th ITRI International Conference (2021): The Roles and Identities of Interpreters and Translators in an Ever-Changing World, Interpreting and Translation Research Institute (ITRI) & Graduate School of Interpretation and Translation (GSIT) Hankuk University of Foreign Studies (HUFS), Seoul, South Korea (Online), January 22 and 23, 2021
- Transkulturalität als integratives Element in der Germanistik? (2019) Philologische Fakultät der Universität Belgrad, 7.–8. 9. 2019
- TRANS 2019: Dolmetschen und Übersetzen für öffentliche Einrichtungen (Tolmačenje in prevajanje za javne institucije), Wien, Dunaj, 23. 9.–30. 9. 2019
- 12. SOEGV: Germanistik als Sprach- und Kulturbrücke in Südosteuropa – heute, gestern und morgen (2019), Maribor, 6.–9. 11. 2019
- I Congreso Internacional Comunicación Interlingüística e Intercultural en Contextos de Asilo y Refugio, 10 y 11 Octubre 2018, Universidad Pablo de Olavide, Sevilla
- 11. SOEGV: Mensch und Maschine: humane, technische und virtuelle Welt in Sprache, Literatur und Kultur, 16.–20. Oktober 2018, Skopje
- TRANS 2018: Translation in the European Parliament (Prevajanje v Evropskem parlamentu) Centre for Advanced Academic Studies, Dubrovnik (CAAS), 17.–22. 7. 2018
- 10th International Conference on Professional Communication and Translation Studies (2017): Language and Communication: The Digital Challenge, Timisoara, 30–31 March 2017
- The 1st World Congress on Translation Studies (Congrès Mondial de Traductologie) (2017): Translation Studies: an autonomous discipline, 10–14 April 2017, Paris West University Nanterre-La Défense
- TRANS 2017: Prevajanje in migracije – Translation und Migration, Maribor, 1.–13. 7. 2017
- 500 let reformacije, Maribor, 9.–10. 11. 2017
- 3rd International Conference on Translation and Interpreting Studies TRANSLATA III : Redefining and refocusing translation and interpreting studies, December 7th—9th, 2017, University of Innsbruck, Department of Translation Studies
- Translation and interpreting: convergence, contact, interaction, Università degli Studi di Trieste, 26.–28. May, 2016
- TRANS 2016: Translation und Fachkommunikation, 1.–10. 9. 2016, Sofia, Neue bulgarische Universität
- 9. SOEGV: Politik und Macht in der deutschen Sprache, Literatur und Kultur, Montenegro, Bar, 9.–13.11. 2016
Drugo mednarodno sodelovanje
- urednica mednarodne znanstvene revije Translatologia
- članica mednarodnih uredniških odborov znanstvenih revij: Babel, Intralinea, Professional Communication and Translation Studies, Folia Linguistica et Litteraria, Jezikoslovlje
- predavateljica na poletni šoli SummerTrans VII: Quality and competence in translation, IATI International Translation Summer School, University of Innsbruck
- gostujoča predavateljica v okviru raziskovalno-pedagoških štipendij CEEPUS in Erasmus na Univerzah v Innsbrucku, na Dunaju, v Nitri, Beogradu, na Reki, v Nikšiću, Sofiji, Leipzigu
- vodja strokovnih ekskurzij in okroglih miz za študente (na Univerzi v Nitri in Čeških Budjevicah, 2014; Univerzi v Beogradu in NBU v Sofiji, 2015; Univerzi na Dunaju, 2016; Univerzi v Innsbrucku, 2017; Univerzi v Zadru, 2018; Univerzi v Bratislavi, 2019; v Evropskem parlamentu, 2019)
- vodja in avtorica mednarodnih prevodoslovnih poletnih akademij in simpozijev TRANS – TRANSkulturelle Kommunikation und TRANSlation:
- TRANS 2013 TRANSKULTURELLE KOMMUNIKATION UND TRANSLATION IN SÜDOSTEUROPA; MEDKULTURNA KOMUNIKACIJA IN PREVAJANJE V JUGOVZHODNI EVROPI, Univerza v Mariboru, Maribor, 1.–14. 7. 2013 Brosura TRANS 2013
http://www.ff.um.si/mednarodno-sodelovanje/poletne-sole/poletne-sole-ff-um/trans-2013.dot - TRANS 2014 TRANSLATION VON HEUTE, GESTERN UND MORGEN; PREVAJANJE DANES, VČERAJ IN JUTRI, Filozofski fakultet Sveučilišta u Rijeci, Rijeka, 7.–17. 7. 2014
VABILO
PROGRAM - TRANS 2015 TRANSLATION, TRANSKULTURALITÄT UND MEHRSPRACHIGKEIT; PREVAJANJE, MEDKULTURNOST IN VEČJEZIČNOST, Sveučilište u Zadru, Zadar, 31. 8.–11. 9. 2015
Preliminarni program,
PROGRAM - TRANS 2016 TRANSLATION UND FACHKOMMUNIKATION; TRANSLATION AND SPECIALISED COMMUNICATION; PREVAJANJE STROKOVNIH BESEDIL, Nova bolgarska univerza v Sofiji, Sofija, 1.–10. 9. 2016
ANMELDEFORMULAR,
4. Internationale translationswissenschaftliche Sommerschule,
PROGRAM - TRANS 2017 TRANSLATION UND MIGRATION; PREVAJANJE IN MIGRACIJE, Oddelek za prevodoslovje FF UM v sodelovanju z Oddelkom za prevajalstvo FF ULJ in Direktoratom za prevajanje EP, Maribor, 1.7.–13. 7. 2017
Predstavitev,
VABILO,
PROGRAM - TRANS 2018 TRANSLATION IN THE EUROPEAN PARLIAMENT; PREVAJANJE V EVROPSKEM PARLAMENTU, Centre for Advanced Academic Studies (CAAS), Dubrovnik, 17.–22. 7. 2018
PROGRAM - TRANS 2019 DOLMETSCHEN UND ÜBERSETZEN FÜR ÖFFENTLICHE EINRICHTUNGEN; TOLMAČENJE IN PREVAJANJE ZA JAVNE INSTITUCIJE, Universität Wien, Zentrum für Translationswissenschaft, Wien, 23.–30. 9. 2019
PROGRAM - TRANS 2020 PREVAJALEC KOT MEDKULTURNI POSREDNIK; ÜBERSETZER ALS TRANSKULTURELLER VERMITTLER, Filološka fakulteta, Beograd, 20.–27. 9. 2020 (prestavljeno na 2021)
Sommerakademie – Anmeldeformular,
cfp TRANS 2020 – Sommerakademie und Symposium Belgrad 20.–27.9.2020
- TRANS 2013 TRANSKULTURELLE KOMMUNIKATION UND TRANSLATION IN SÜDOSTEUROPA; MEDKULTURNA KOMUNIKACIJA IN PREVAJANJE V JUGOVZHODNI EVROPI, Univerza v Mariboru, Maribor, 1.–14. 7. 2013 Brosura TRANS 2013