Priznanje za najboljši literarni prevod iz madžarskega jezika v slovenski jezik za leto 2021 sta prejela študentka Nina Ambrožič in študent Martin Mlinarič

Priznanje za najboljši literarni prevod iz madžarskega jezika v slovenski jezik za leto 2021 sta prejela študentka Nina Ambrožič in študent Martin Mlinarič z Oddelka za madžarski jezik in književnost Filozofske fakultete Univerze v Mariboru.

Z veseljem sporočamo, da sta se študentka in študent Oddelka za madžarski jezik in književnost s svojima prevodoma iz madžarščine v slovenščino udeležila prevajalskega natečaja za najboljši literarni prevod iz madžarskega jezika v slovenski jezik v organizaciji Lektorata za madžarski jezik na Oddelku za primerjalno in splošno jezikoslovje Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani in v sodelovanju z Lisztovim inštitutom v Ljubljani. Tričlanska žirija v sestavi prof. dr. Mojce Schlamberger Brezar, dekanje Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani in predstojnice Oddelka za prevajalstvo Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani, Marjance Mihelič, književne prevajalke iz madžarščine (prevedla je med drugim dela Pétra Esterházyja, Pétra Nádasa, Lászla Krasznahorkaija …) in dobitnice Sovretove nagrade, ter Rudija Zamana, direktorja založbe Didakta, je odločila, da priznanje podeljuje

Nini Ambrožič – absolventki madžarskega jezika in književnosti ter slovenskega jezika in književnosti – za prevod kratke proze Sándorja Jászberényija White madness in
Martinu Mlinariču – študentu 3. letnika madžarskega jezika in književnosti ter germanistike za prevod kratke proze z naslovom Verébfióka/Vrabčji mladiček Sándorja Jászberényija.

Prevoda sta nastala pod mentorskim vodstvom izr. prof. dr. Jutke Rudaš.

Žirija je njuno prevodno delo priporočala v objavo pri založbi Didakta. V zvezi s tem jima založba zagotavlja tudi brezplačne lektorske in uredniške konzultacije.

ISKRENE ČESTITKE!

Skip to content