ALENKA VALH LOPERT

dr. ALENKA VALH LOPERT

Službeni telefon +386 (2) 22 93 837
Prostor

K 0.11

Govorilne ure SICRIS COBISS

Znanstveni in akademski naziv

  • Doktorica jezikoslovnih znanosti.
  • izredna profesorica za slovenski jezik.

Življenjepis

  • Leto in naslov doktorskega dela: 2008, Kultura govora v mariborskih medijih (nacionalni Radio Maribor in komercialni Radio CITY), mentorica: zasl. prof. dr. Zinka Zorko, redna članica SAZU; Filozofska fakulteta Univerze v Mariboru.
  • Leto in naslov magistrskega dela: 2004, Vpliv jezika okolja na kulturo govora v medijih ‒ Radio Maribor, mentorica: zasl. prof. dr. Zinka Zorko, redna članica SAZU; Pedagoška fakulteta Univerze v Mariboru.
  • Leto profesorske diplome: profesorica slovenskega jezika in književnosti (1987, Primerjava zbirk novel M. Kranjca Ukradena ljubezen in Lepa Vida prekmurska; mentor: red. prof. F. Zadravec, redni član SAZU) ter angleškega jezika in književnosti (Primerjava romanov V. Wolf Orlando in Mrs. Dalloway; mentorica: red. prof. Meta Grosman; Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani.

Zaposlitve

  • 1987–1999: Univerzitetna knjižnica Maribor, višja bibliotekarka
  • 1999–2003: Založba Obzorja Maribor, urednica učbenikov za slovenski in angleški jezik
  • 2003: Pedagoška fakulteta Maribor, nato Filozofska fakulteta Maribor

Izvolitve

  • 2019: izredna profesorica za slovenski jezik, druga izvolitev
  • 2014: izredna profesorica za slovenski jezik, prva izvolitev
  • 2009: docentka za slovenski jezik, prva izvolitev
  • 2002: asistentka za slovenski jezik

Raziskovalna področja

  • 6.05.01 ‒ Humanistične vede/Jezikoslovje/Raziskovanje posameznih jezikov
  • sodobni knjižni jezik
  • jezik kot izraz identitete
  • jezik v medijih
  • vpliv narečij in pogovornega jezika na knjižni jezik
  • vpliv prevzetega besedja na slovenski jezik
  • slovenščina kot drugi/tuji jezik

Članstvo, funkcije

  • Zunanja predavateljica Na inštitutu za slavistiko Alpsko-jadranske univerze v Celovcu (izvirno nemško Alpen-Adria-Universität Klagenfurt, AAU) od 2017 (Lektoriranje, Znanstvena besedila, Jezikovna stilistika),
  • Predavateljica na FERI UM – Medijske komunikacije (Kritično mišljenje in izražanje, Radio in radijski programi),
  • članica Komisije za ocenjevanje kakovosti na FF UM od 2023,
  • članica komisije za preizkus znanja slovenskega strokovnega jezika za tuje zdravstvene delavce in zdravstvene sodelavce na Zbornici zdravstvene in babiške nege Slovenije od leta 2023,
  • članica komisije za preizkus znanja slovenskega strokovnega jezika za tuje zdravnike in zobozdravnike na Zdravniški zbornici Slovenije od leta 2022,
  • članica Senata FF: 22. 11. 2014–21. 11. 2018,
  • članica Senata FF: 19. 9. 2012–21. 11. 2014,
  • članica Poslovodnega odbora FF: 25. 11. 2010 – 24. 11. 2014,
  • predsednica Slavističnega društva Maribor (od 2009 do 2013),
  • članica Zveze društev Slavistično društvo Slovenije.
  • članica International Society for Dialectology and Geolinguistics (od 2007).

Sodelovanje v projektih

  • ZELEN.KOM (1. 12. 2022–30. 11. 2025, koordinatorica projekta red. prof. dr. Irena Stramljič Breznik ter vsebinski vodji projekta, red. prof. dr. Alja Lipavic Oštir in izr. prof. dr. Danijel Ivanjšič) – članica,
  • Slovenščina na dlani (projekt Evropskega strukturnega sklada, 2017–2021, vodja izr. prof. dr. Natalija Ulčnik) – članica,
  • Slovenski jezik v stiku evropskega podonavskega in alpskega prostora (temeljni raziskovalni projekt, 2009–2012, vodja red. prof. dr. Marko Jesenšek, J6-2238) – članica,
  • Tako je bolje: priročnik z nasveti, kako odpraviti nekatere najpogostejše jezikovne težave v prodajnih katalogih trgovcev (2008, vodja red. prof. dr. Irena Stramljič Breznik, JPR15-UPRS-2008) – članica

Udeležba na mednarodnih konferencah

  • Ptuj: Potrčev literarni opus med intimo in zgodovino : zbornik povzetkov : znanstveni simpozij ob 30-letnici poimenovanja ptujske knjižnice po pisatelju Ivanu Potrču, 110-letnici pisateljevega rojstva in 30. obletnici njegove smrti, 19. 10. 2023, Knjižnica Ivana Potrča Ptuj.
  • Maribor: Trans 2023 : 10.-17. 9. 2023 : program and abstracts : prevajanje in transkulturna poslovna komunikacija = Translation und Transkulturelle Geschäftskommunikation = translation and transcultural business communication : 10. mednarodna prevodoslovna poletna akademija in simpozij = 10. Internationale translationswissenschaftliche Sommerakademie und Symposium = 10th International Summer Academy in Translation Studies and a Conference. Maribor.
  • Ljubljana: 4. Slovenski dialektološki posvet : povzetki : Ramovšev teden, 20.- 23. september 2022, Ljubljana.
  • Selnica ob Dravi: Prvi Dnevi akademikinje Zinke Zorko : Zinka Zorko in raziskovanje slovenskih narečij : zbornik povzetkov : Selnica ob Dravi, 15. 10. 2022.
  • Maribor: Trans 2022 : 28. 8.-4. 9. 2022 : program and abstracts : Übersetzen in der inklusiven und globalen Gesellschaft = prevajanje v inkluzivni in globalni družbi = translation in inclusive and global society : 9. internationale translationswissenschaftliche Sommerakademie und Symposium = 9. mednarodna prevodoslovna poletna akademija in simpozij = 9th international Summer Academy in Translation Studies and Conference. Maribor.
  • Zagreb (Hrvaška): 7th International Language Management Symposium Standardization as language management : program and abstracts : 30-31 August 2021, Zagreb & online. Zagreb.
  • Maribor: Izzivi slavistike v 21. stoletju : 4. mednarodna znanstvena konferenca Slavistični znanstveni premisleki, [13. 5. – 15. 5. 2021, Maribor] : zbornik povzetkov. Mednarodna znanstvena konferenca Slavistični znanstveni premisleki, 13. 5. – 15. 5. 2021, Maribor. 1. izd. Maribor.
  • Osijek (Hrvaška): Multimodalni pristupi u prilagodbi javne plastike slijepim i slabovidnim osobama = Multimodal approaches in adapting public plastics to blind and visually impaired people. V: ILEŠ, Tatjana (ur.). Osobe s invaliditetom u umjetnosti, znanosti, odgoju i obrazovanju : 2. Međunarodna umjetnička i znanstvena konferencija : Osijek, 2. i 3. prosinca 2021. : knjiga sažetaka. Osijek.
  • Pišece: Pleteršnikovi dnevi : Narečno besedje slovenskega jezika – simpozij v spomin na akademikinjo Zinko Zorko : zbornik povzetkov : Pišece, 14. 9. 2021. Pišece.
  • Beograd (Srbija): 11. međunarodni naučni skup Specijalna edukacija i rehabilitacija danas, Beograd, 29-30. oktobar 2021. godine = Book of abstracts = The 11th International Scientific Conference Special Education and Rehabilitation Today, Belgrade, September, October, 29-30th, 2021. Beograd.
  • Maribor: Znanstvena in strokovna konferenca Razvoj in raba učnih e-okolij za slovenščino ter okrogla miza Novi izzivi pri jezikovnem pouku slovenščine, 21. in 22. april 2021. Maribor.
  • Ljubljana: 1. Slovenski pravorečni posvet : zbornik povzetkov : Ljubljana, 15. december 2020. Ljubljana.
  • Olomuc (Češka): Mezinárodní konference Metody a formy práce ve výuce mateřského jazyka, Pedagogická fakulta Univerzita Palackého v Olomouci, 3. říjen 2019.
  • Dunaj (Avstrija): Dolmetschen und Übersetzen für öffentliche Einrichtungen = Tolmače.nje in prevajanje za javne institucije : TRANS 2019, Wien, Dunaj, 23. 9. – 30. 9. 2019.
  • Osijek: Međunarodna umjetnička i znanstvena konferencija : Osijek, 5. i 6. prosinca 2019 : knjiga sažetaka = Persons with disabilities in arts, science and education : The 1st International Artistic and Scientific Conference : 5th and 6th of December 2019. Osijek
  • Ljubljana: Poučevanje govora : zbornik povzetkov : mednarodni znanstveni simpozij, Akademija za gledališče, radio, film in televizijo, Ljubljana, 12. in 13. april 2019. Ljubljana: Akademija za gledališče, radio, film in televizijo, 2019.
  • Maribor: Slovenščina kot drugi in tuji jezik v izobraževanju : zbornik povzetkov. 3. mednarodna znanstvena konferenca Slavistični premisleki, Maribor, 20. 11. 2019. Maribor.
  • Maribor: Trans 2017 : prevajanje in migracije : [program in povzetki] = Translation und Migration : Programm und Abstracts = translation and migration : [program and abstracts]. 5. mednarodna poletna prevodoslovna akademija Trans 2017, Maribor, 1. 7. – 13. 7. 2017. Maribor
  • Zagreb (Hrvaška):The 9th scientific conference with international participation Speech Research, Faculty of Humanities and Social Sciences, Zagreb, Croatia, 8-10 December 2016. Zagreb.
  • Ljubljana: Slovenski dialektološki posvet (SDP 3), 11.-12. 2. 2016, Ljubljana. Ljubljana: Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša, ZRC SAZU: Filozofska fakulteta, Oddelek za slovenistiko.
  • Sofija (Bolgarija): Trans 2016 : programm & abstracts : Translation und Fachkommunikation : prevod i specializirana komunikacija, 1. 9. -10. 9. 2016, Sofia, Internationale translationswissenschaftliche Sommerschule Sofia. Internationale translationswissenschaftliche Sommerschule Trans 2016, Sofia, 1.9. – 10. 9. 2016. Sofia.
  • Maribor: Manjšalnice v slovanskih jezikih: oblika in vloga = Umenʹšitelʹnye imena v slavjanskih jazykah: forma i rolʹ = Diminutives in slavic languages: form and role. 16. mednarodna znanstvena konferenca Komisije za besedotvorje pri Mednarodnem slavističnem komiteju. Maribor.
  • Budimpešta (Madžarska): MMDT 2014, the 6th Conference on the translation of dialects in multimedia, Budapest, 18–19 September, 2014.
  • Zagreb (Hrvaška):International Scientific Conference. “Media Literacy in Digital Age – Cultural, Economic and Political Perspective”, Zagreb, June 6–7, 2014.
  • Maribor: Words and music II: University of Maribor, April 11–12, 2014, Maribor, Slovenia
  • Hetzenbach (Nemčija): (The 6. dialektologisches Symposium im Bayerischen Wald, Dialekt ‒ Theater ‒ Mundart auf der Bühne, Hetzenbach, Gem. Zell/Oberpfalz, 31. 5. 2014
  • Maribor: Transkulturelle Kommunikation und Translation in Südosteuropa: Programm & Abstracts. Maribor: Oddelek za prevodoslovje, Filozofska fakulteta = Institut für Translationswissenschaft, Philosophische Fakultät, 2013
  • Turku (Finska): MultiMeDialectTrans2012, MMDT12, University of Turku, 3.–5. 5. 2012
  • Dunaj (Avstrija): Kongress der Internationalen Gesellschaft für Dialektologie und Geolinguistik (SIDG) Dialekt 2.0 and WBOE 100, Wien, 23.–28. 7. 2012
  • Maribor: Slovenski jezik v stiku evropskega podonavskega in alpskega prostora: mednarodni znanstveni simpozij, 30. in 31. januar 2012, Univerza v Mariboru, Slovene in contact with European Danube and Alpine regions = international scientific symposium. Maribor: Filozofska fakulteta Univerze v Mariboru; Dunaj: Slovenski znanstveni inštitut = Slowenisches Wissenschaftsinstitut in Wien
  • Praga (Češka): 20. Internationale Jahrestagung = 20th International Annual Meeting, Linguistik-Tage: Programm, Prag: Gesellschaft für Sprache und Sprachen, Prag, 26.–28. 5. 2011
  • Forli (Italija): 4th International Conference on the Translation of Dialects in Multimedia, Forlì, 13–14 May 2010, MultimeDialecTranslation 2010, Forlì
  • Dubrovnik (Hrvaška): New challenges for multilingualism in Europe: Dubrovnik, Croatia, 11.–15. 4. 2010
  • Passau (Nemčija): 11. Bayerisch-Österreichische Dialektologentagung in Passau, 22.–25. 9. 2010
    Izzivi prevodoslovja v globaliziranem svetu. Maribor, 15.–17. 10. 2009
    6. kongres SIDG, 14.–18. 9. 2009, Maribor
  • Forli (Italija): 3rd MultimeDialecTranslation. 10.–12. 5. 2007, Forlì: Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, 2007
  • Maribor: Mednarodni znanstveni simpozij Večjezičnost v Evropski zvezi, Maribor, 13.–15. 11. 2008
  • Celovec (Avstrija): 10. Arbeitstagung für bayerisch-österreichische Dialektologie in Klagenfurt, 19.–22. 9. 2007
  • Maribor: Mednarodni znanstveni simpozij Besedje slovenskega jezika: Maribor, 18.–19. 5. 2007: zbornik povzetkov

Drugo mednarodno sodelovanje: predavanja na tuji univerzi

  • Celovec (Avstrija): Eponimi v slovenščini – vprašanje pravopisa = Eponyms in Slovene and a spelling issue : 2 hours of lectures for the students of Slovene language on BA and MA levels, within Erasmus+ Staff Teaching Mobility programme 2022/2023, Alper-Adria Universität Klagenfurt, Institut für Slawistik, from 29th May till 2nd June 2023.
  • Celovec (Avstrija): Evfemizmi v slovenščini ali kako ne biti žaljiv = Euphemisms in Slovene or how not to be offensive : 2 hours of lectures for the students of Slovene language on BA and MA levels, within Erasmus+ Staff Teaching Mobility programme 2022/2023, Alper-Adria Universität Klagenfurt, Institut für Slawistik, from 29th May till 2nd June 2023.
  • Celovec (Avstrija): Znanstvena besedila : Spezialkurs (Slowenisch) : 30 ur predavanj v zimskem semestru študijskega leta 2023/24 na Alpen-Adria Universität Klagenfurt, Institut für Slawistik, 27. 10. 2023 – 27. 1. 2024.
  • Celovec (Avstrija): Lektoriranje : 15 ur predavanj v zimskem semestru študijskega leta 2022/23 na Alpen-Adria Universität Klagenfurt, Institut für Slawistik, 3. 10. 2022 – 31. 1. 2023.
  • Celovec (Avstrija): Jezikovna stilistika : 15 ur predavanj v zimskem semestru študijskega leta 2021/22, Alpen-Adria Universität Klagenfurt, Institut für Slawistik, 8. 10. 2021 do 1. 3. 2022.
  • Celovec (Avstrija): 2020/21, Alpen-Adria Universität Klagenfurt, Institut für Slawistik, 1. 10. 2020 do 31. 1. 2021.
  • Vancouver (Kanada): Intralingual translation in films : 2 hours of lectures within Erasmus+ Staff Teaching Mobility programme for project year 2017, University of British Columbia, Department of Linguistics, Vancouver, Canada, 24-29 September 2018.
  • Vancouver (Kanada): Loanwords in Slovene media : 2 hours of lectures within Erasmus+ Staff Teaching Mobility programme for project year 2017, University of British Columbia, Department of Linguistics, Vancouver, Canada, 24-29 September 2018.
  • Vancouver (Kanada): Social variation in Slovene : 4 hours of lectures within Erasmus+ Staff Teaching Mobility programme for project year 2017, University of British Columbia, Department of Linguistics, Vancouver, Canada, 24-29 September 2018.
  • Celovec (Avstrija): Jezikovna stilistika : 15 ur predavanj v poletnem semestru študijskega leta 2017/18, Alpen-Adria Universität Klagenfurt, Institut für Slawistik, maj in junij 2018.
  • Trst (Italija): Language problems in written texts today – what about tomorrow : 4 hours of lecture within Erasmus+ Staff Teaching Mobility – project year 2017, Il Departimento di Scienze Giuridiche, del Linguaggio, dell’Interpretazione e della Traduzione, Universitá degli Studio di Trieste, April 23rd – 24th 2018.
  • Trst (Italija): Maribor colloquial language in media : 4 hours of lecture within Erasmus+ Staff Teaching Mobility – project year 2017, Il Departimento di Scienze Giuridiche, del Linguaggio, dell’Interpretazione e della Traduzione, Universitá degli Studio di Trieste, April 23rd – 24th 2018. [COBISS.SI-ID 23920392]
  • Celovec (Avstrija): Znanstvena besedila : 15 ur predavanj v zimskem semestru študijskega leta 2018/19, Alpen-Adria Universität Klagenfurt, Institut für Slawistik, 1. 10. 2018 do 31. 1. 2019.
  • Celovec (Avstrija): Media in Slovenia and linguistic culture of selected media : guest lecture at Alpen-Adria Universität Klagenfurt, Institut für Slawistik, 5. april 2016.
  • Sofija (Bolgarija): Anglicisms as elements of intercultural communication : lecture within Erasmus TS Mobility programme 2015/16, New Bulgarian University, Sofia, September 1st-6th 2016.
  • Sofija (Bolgarija): Borrowed words from German in Maribor speech : lecture within Erasmus TS Mobility programme 2015/16, New Bulgarian University, Sofia, September 1st-6th 2016.
  • Sofija (Bolgarija): Slovene as a mother tongue – still expression of identity? : lecture within Erasmus TS Mobility programme 2015/16, New Bulgarian University, Sofia, September 1st-6th 2016.
  • Sofija (Bolgarija):A survey of Slovene media : lecture within Erasmus TS Mobility programme 2015/16, New Bulgarian University, Sofia, September 1st-6th 2016.

Monografije

VALH LOPERT, Alenka, KOLETNIK, Mihaela. Non-standard features of the Slovene language in Slovene popular culture. Maribor: Univerzitetna založba Univerze, 2018 (Mednarodna knjižna zbirka Zora, 127)

VALH LOPERT, Alenka. Med knjižnim in neknjižnim na radijskih valovih v Mariboru. Maribor: Litera, 2013

VALH LOPERT, Alenka. Kultura govora na Radiu Maribor. Maribor: Slavistično društvo, 2005 (Zora, 36)

Igor Plohl
Lev Rogi najde srečo

Projekt (ŠIPK) Poslušam in tipam (2019)
Tipanke in zvočne knjige: https://press.um.si/index.php/ump/catalog/book/455

Projekt Poslušam in tipam prinaša v nabor že sicer unikatnih del za slepe in slabovidne tudi dodano vrednost, saj je poleg povečanega tiska, brajevega zapisa in tipane ilustracije besedilo prevedeno v angleščino (Rogi the Lion Finds Happines) in nemščino (Rogi der Löwe findet Glück), vsaki od knjig pa je dodana tudi zgoščenka s posnetki, in sicer v krajši različici, kot je zapisana v knjigi, in v daljši, kot jo je zapisal avtor.

Skip to content