Mobil hozzáférés | E-posta | | Honlaptérkép |  |  |  |  |  | 
KERESÉS
Koroška cesta 160, 2000 Maribor
Telefon: +386 2 22 93 840
E-mail: ff@um.si

Obvestilo: Plačano pripravništvo na Slovenskem prevajalskem oddelku, DGT, Evropska komisija

Evropska komisija dvakrat letno razpiše mesta za petmesečno plačano pripravništvo za diplomante, da se seznanijo z delom njenih služb.

Pripravništvo je mogoče opravljati tudi na Slovenskem prevajalskem oddelku Generalnega direktorata za prevajanje (DGT) v Luxembourgu. Pripravniki in pripravnice imajo med delom na oddelku dostop do orodij in dokumentov in so v celoti vključeni v delovni proces. Mentor, ki jih uvede v delo, spremlja njihov napredek, za nasvete in pogovor pa so na voljo tudi drugi sodelavci. Pripravništvo v eni največjih prevajalskih služb na svetu je odlična priložnost za pridobitev bogatih izkušenj s prevajalskimi tehnikami, tehnologijami in pripomočki, ki so lahko dobra popotnica tudi za nadaljnjo kariero. Druženje s sodelavci oddelka in pripravniki drugih narodnosti pa je lahko tudi prijetna osebna izkušnja.

Pripravništvo je namenjeno študentom z zaključnim vsaj triletnim študijem in dobrim znanjem vsaj dveh tujih jezikov. Pripravništvo traja pet mesecev z začetkom 1. marca ali 1. oktobra, prijave pa se zaključijo približno pol leta prej (konec avgusta oz. februarja). Mesečno plačilo znaša 1.196,84 EUR[1]. Rok za prijavo za naslednji termin, tj. od 1. marca do 31. julija 2020, je 30. avgust 2019 (12.00).

Slovenski prevajalski oddelek sestavlja čez petdeset prevajalcev in prevajalk, specializiranih za prevajanje strokovnih besedil Evropske komisije z raznih področij, od kmetijstva, finančnih zadev in statistike do mednarodnih odnosov, trgovine ter drugih pravnih in ekonomskih tem. Prevaja se večinoma iz angleščine v slovenščino ob podpori sodobne prevajalske tehnologije, vključno s strojnim prevajanjem, ki ga DGT razvija tudi sam. Večino prevodov sestavljajo uredbe, direktive in sklepi, pogosto pa se prevajajo tudi sporočila za javnost, spletne strani, uradni dopisi in druga besedila.

Podrobnejše informacije in prijave: https://ec.europa.eu/stages/

Kontaktni podatki: Peter Jakša, predstavnik za jezike, Predstavništvo Evropske komisije v Sloveniji
E-naslov: DGT-LJUBLJANA@ec.europa.eu , telefon: 01 2528 822


Oddelek za prevodoslovje organizira v petek, 12. aprila 2019, ob 9 uri v predavalnici 0.2 predavanje Petra Jakše, predstavnika za jezike pri Predstavništvu Evropske komisije v Sloveniji. Po predavanju sledi ob 10 uri prevajalska delavnica v predavalnici 0.2 in v fonolaboratoriju.

Več v priponki.


Oddelek za prevodoslovje vljudno vabi na prireditev z naslovom Evropska unija in Evropski parlament: Od volitev do zaposlitve, ki bo v sredo, 10. aprila 2019, ob 10 uri. v amfiteatru Filozofske fakultete.

Dogodek je namenjen študentom vseh fakultet Univerze v Mariboru. O zaposlovanju in mobilnosti mladih v EU ter ustrezni pripravi na trg dela in poglavitnih značilnostih dobrega življenjepisa v slovenskem, nemškem in angleškem jeziku bodo spregovorili:

  • Alojz Peterle, evropski poslanec;
  • dr. Igor Šoltes, evropski poslanec;
  • mag. Manja Toplak, v.d. vodje pisarne Evropskega parlamenta v Sloveniji in predstavnica za medije;
  • dr. Martina Horvat, karierna svetovalka, Karierni center UM;
  • Mateja Hanžurej, karierna svetovalka, Karierni center UM;
  • doc. dr. Petra Weingerl, Pravna fakulteta UM;
  • Suzana Bračič, dr. med., specializantka patologije, LKH Graz Südwest;
  • dr. Luka Martin Tomažič, vodja pravne in splošnih služb, Elektro Maribor Energija Plus.

Povezava na Facebook: https://www.facebook.com/events/561480611019682/

Priloge:


Svetovalci iz Kariernega centra UM organizirajo dogodek za študente, na katerem bodo potekali HITRI RAZGOVORI Z DELODAJALCI. Razgovori bodo potekali 17. 4. 2019, rok za prijavo pa je do 11. 3. 2019. Študenti/diplomanti se lahko na dogodek prijavijo tukaj.

Hitri razgovori z delodajalci bodo potekali v sklopu 6. karierne tržnice v živo, ki bo v sredo, 17. aprila 2019, med 10. in 13. uro. Namen dogodka je študentom in diplomantom UM ter mladim iskalcem zaposlitve zagotoviti priložnost, da vzpostavijo osebni stik s potencialnimi delodajalci bodisi na stojnici bodisi na hitrih razgovorih z delodajalci.

POMEMBNO:
- prijavijo naj se vsi, ki že iščejo zaposlitev ali pa želijo le trenirati zaposlitveni razgovor;
- delodajalci se zanimajo za študente/diplomante vaše fakultete (kateri, je razvidno v priponki)

Za podrobnejše informacije se obrnite na asist. dr. Martino Horvat s Kariernega centra Univerze v Mariboru, tel 02 23 55 246.

- FF_hitri razgovor.pdf
- Plakat hitri razgovor.pdf


Oddelek za prevodoslovje Filozofske fakultete v Mariboru organizira v ponedeljek, 7. januarja 2019, ob 16. uri odprtje mednarodne razstave o tolmačih na nürnberških procesih z naslovom "En proces, štirje jeziki", program dogodka je priložen v priponki.

Pri tem gre za mednarodno razstavo, ki je na pobudo Združenja konferenčnih tolmačev Slovenije v septembru letošnjega leta prišla prvič tudi v Slovenijo. Organizirana je bila v sodelovanju z Mednarodnim združenjem konferenčnih tolmačev AIIC in nemškim združenjem Konferenzdolmetschen - Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft e.V., ki je razstavo prvič pripravilo leta 2013. Od takrat je razstava gostovala v različnih državah in mednarodnih ustanovah, npr. v Nürnbergu, na sedežu UNESCA v Parizu, na Sodišču EU v Luksemburgu, na sedežu Organizacije Združenih narodov v New Yorku, na televizijskem kanalu ARTE v Strasbourgu, na Goethejevem inštitutu v Atenah, v klubu Army & Navy Club v Londonu, na Svetovnem kongresu Mednarodne zveze prevajalcev (FIT) v Berlinu itd. Razstava bo sedaj od januarja do konca marca na ogled tudi na Oddelku za prevodoslovje Filozofske fakultete v Mariboru.

Vljudno vabljeni, da se udeležite odprtja!


Obveščamo vas o možnosti opravljanja petmesečne prakse na prevajalskem oddelku Sveta EU v Bruslju.

Več v priponki.


Prijave za plačano pripravništvo na Evropski komisiji

Spoštovani, obveščamo vas, da so do 31. avgusta 2018 odprte prijave za petmesečno plačano pripravništvo na Evropski komisiji, ki ga je mogoče opravljati tudi na Slovenskem prevajalskem oddelku pri Generalnem direktoratu za prevajanje (DGT). Začetek pripravništva je 1. marec 2019, mesečno plačilo znaša 1.176,83 EUR

Slovenski prevajalski oddelek sestavlja okrog šestdeset prevajalcev in prevajalk, specializiranih za prevajanje strokovnih besedil Evropske komisije z raznih področij, od kmetijstva, finančnih zadev in statistike do mednarodnih odnosov, trgovine ter drugih pravnih in ekonomskih tem. Prevaja se večinoma iz angleščine v slovenščino ob podpori najmodernejše prevajalske tehnologije, vključno s strojnim prevajanjem, ki ga DGT razvija tudi sam. Večino prevodov sestavljajo uredbe, direktive in sklepi, pogosto pa se prevajajo tudi sporočila za javnost, spletne strani, uradni dopisi in druga besedila. Pripravniki in pripravnice imajo med delom na oddelku dostop do orodij in dokumentov in so v celoti vključeni v delovni proces. Mentor, ki jih uvede v delo, spremlja njihov napredek, za nasvete in pogovor pa so na voljo tudi drugi sodelavci. Pripravništvo v eni največjih prevajalskih služb na svetu je odlična priložnost za pridobitev bogatih izkušenj s prevajalskimi tehnikami, tehnologijami in pripomočki, ki so lahko dobra popotnica tudi za nadaljnjo kariero. Druženje s sodelavci oddelka in pripravniki drugih narodnosti pa je lahko tudi prijetna osebna izkušnja.

Vabimo vas tudi k izpolnjevanju kratke ankete o pripravništvu, s katero želimo zbrati informacije o glavnih razlogih in zadržkih pri odločitvah o prijavi.

Prijave na pripravništvo: https://ec.europa.eu/stages/
Anketa: https://www.1ka.si/a/179394


Oddelek za prevodoslovje vas v sodelovanju z Avstrijsko čitalnico Univerzitetne knjižnice Maribor vabi na predavanje dr. Alexandre Marics z naslovom

Babel meets Bureaucracy: Challenges in Austrian Asylum Interpreting

Predavateljica se bo v svojem predavanju osredinila na svoje mnogoletne izkušnje, ki jih ima s področja tolmačenja za potrebe skupnosti v postopkih za pridobitev azila v Avstriji.

Predavanje bo v ponedeljek, 4. junija 2018, ob 11.30 uri v učilnici 0.17 Filozofske fakultete.
Vljudno vabljeni.

 


Oddelek za prevodoslovje vas v sodelovanju z Avstrijsko čitalnico
Univerzitetne knjižnice Maribor vabi na predavanje
izr. prof. dr. Michaele Wolf z naslovom

„Ales Dojtsch nix gut, alles kaputt!":
Communication and social structure in Nazi concentration camps

Predavateljica z Inštituta za teoretsko in uporabno prevodoslovje v Gradcu se bo v svojem predavanju osredinila na tolmačenje v nacističnih koncentracijskih taboriščih.

Predavanje bo v sredo, 9. maja 2018, ob 12.30 uri v amfiteatru Filozofske fakultete.

Vljudno vabljeni.

 


Oddelek za prevodoslovje vas v sodelovanju z Avstrijsko čitalnico Univerzitetne knjižnice Maribor vabi na predavanje in delavnico
prof. dr. Cornelie Zwischenberger z naslovom

Quality in Interpreting viewed through a sociological lens. How roles and norms contribute to interpreting quality

in na delavnico z naslovom

Researching quality in interpreting and the methods and methodologies behind it (with a particular focus on surveys)

Predavateljica se bo v svojem predavanju osredinila na sociološki vidik kakovosti pri tolmačenju, pri čemer bo poseben poudarek namenila normam in vlogam tolmačev, ki še posebej vplivajo na kakovost njihovega dela. Delavnica bo namenjena metodam in metodologijam, ki se uporabljajo v raziskavah s tega področja.

Predavanje bo v torek, 17. aprila 2018, ob 13. uri v predavalnici 1.4, delavnica pa v sredo, 18. aprila 2018, ob 9. uri v učilnici 0.17 Filozofske fakultete.

Vljudno vabljeni.

 


Oddelek za prevodoslovje vas vabi na predavanje z naslovom

Evropski parlament: od evropske ustanove do priložnosti za zaposlitev

Manja Toplak, v.d. vodje informacijske pisarne in predstavnica za medije Evropskega parlamenta v Sloveniji, bo predstavila Evropski parlament, politične skupine, ki v njem delujejo, težišče dela slovenskih poslancev ter informacijske pisarne v Sloveniji. Poseben poudarek bo namenila delu prevajalcev in tolmačev in zaposlitvenim možnostim v tej ustanovi.

Predavanje bo v ponedeljek, 9. aprila 2018, ob 12. uri v računalniški učilnici 0.17.

Vljudno vabljeni.

 


Oddelek za prevodoslovje vas v okviru svojega Alumni kluba vabi na predavanje z naslovom

Od prevajanja do spletnega oglaševanja

Nekdanji študent Miha Hartman bo predaval o svoji poklicni poti, ki ga je vodila od študija prevajanja in tolmačenja na Oddelku za prevodoslovje Filozofske fakultete do lastne spletne oglaševalske agencije Sirpauls v Gradcu in na Dunaju.

Prireditev bo v sredo, 14. marca 2018, ob 18. uri v predavalnici 0.2.

Vljudno vabljeni.